
Zápor

V nemčine je zápor možné vyjadriť niekoľkými spôsobmi.
Zápor pomocou „Nein“ (nie)
- Bist du müde? Nein, ich bin nicht müde. (Si unavený? Nie, nie som unavený.)
Zápor pomocou „nicht“
Používame, keď chceme negovať celú vetu alebo jednotlivé vetné členy.
- Er isst nicht. (On neje.)
- Das ist nicht billig. (To nie je lacné.)
Zápor pomocou „kein/keine“
Používame, keď chceme znegovať podstatné mená. „Kein/keine” sa do slovenčiny prekladá ako „žiadny/žiadna“.
- Ich habe kein Geld. (Nemám žiadne peniaze.)
- Er hat keine Schwester. (Nemá žiadnu sestru.)
Zápor pomocou slov „nie“ (nikdy), „niemand“ (nikto), „nirgendwo” (nikde)
- Niemand ist gekommen. (Nikto neprišiel.)
- Nie habe ich meinen Schlüssel vergessen. (Nikdy som si nezabudol svoj kľúč.)
- In der Stadt kann man nirgendwo parken. (V meste sa nikde nedá parkovať.)
Dôležité – oproti slovenčine môžeme v nemeckej vete použiť iba jedno záporné slovo. Vety ako „Nie war ich nicht in Österreich.“ sú výsledkom doslovného prekladu zo slovenčiny a sú gramaticky nesprávne.
Zatvoriť