
Určité a neurčité členy

Určitý člen
Označuje veci známe alebo už spomenuté. Do slovenčiny ho je možné preložiť ukazovacím zámenom ten (der), tá (die), to (das).
Použitie určitého člena
Ak máme na mysli niekoho alebo niečo konkrétne:
- Brauchst du noch das Buch? – Potrebuješ ešte tú knihu?
- Hast du das Lied nicht gehört? – Nepočul si tú pieseň?
Keď už sme podstatné meno skôr spomenuli:
- Er hat einen Bruder. Der Bruder ist faul. – Má brata. Ten brat je lenivý.
Pri niektorých názvoch krajín:
- meno krajiny je v množnom čísle (die Vereinigten Staaten von Amerika)
- meno krajiny obsahuje „Republik“ alebo „Union“ (die Tschechische Republik, die Europäische Union)
- mená krajín ženského a mužského rodu (die Schweiz, der Libanon)
Pri niektorých geografických a astronomických názvoch:
- ostrovy (die Kanarischen Inseln), pohoria (die Alpen), rieky (die Donau), jazerá (der Traunsee), moria (die Ostsee)
- súhvezdia (der Große Wagen)
- pri názvoch ulíc (Die Friedrichstraße), budov (Das Tanzende Haus), umeleckých diel (Die Mona Lisa), časopisov a novín (Die Prager Zeitung) atď.
Neurčitý člen
Označuje neznáme alebo doteraz nespomenuté veci. Väčšinou o nich hovoríme prvýkrát (ein, eine, ein).
Do slovenčiny ho niekedy prekladáme neurčitým zámenom „nejaký“, prípadne číslovkou „jeden“. Neurčitý člen sa používa iba v jednotnom čísle.
- Ich habe einen Mann getroffen. Der Mann war sehr traurig. – Stretol som jedného muža. Ten muž bol veľmi smutný.
- Sie hat eine Jacke gekauft. Die Jacke ist braun. – Kúpila si nejakú bundu. Tá bunda je hnedá.
Použitie neurčitého člena
Keď o nejakej osobe alebo veci hovoríme všeobecne. Nemáme na mysli nič konkrétne:
- Gibt es hier ein Restaurant? – Je tu nejaká reštaurácia?
- Hast du einen Bruder? – Máš nejakého brata?
Keď niečo priraďujeme k určitej skupine/triede:
- Die Katze ist ein Tier. – Mačka je zviera.
- Der Ahorn ist ein Baum. – Javor je strom.
- Der Apfelsaft ist ein Getränk. – Jablkový džús je nápoj.
Zatvoriť